-
1 в твердой памяти
• В ЗДРАВОМ УМЕ( И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в твердой памяти
-
2 в здравом уме и твердой памяти
• В ЗДРАВОМ УМЕ( И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в здравом уме и твердой памяти
-
3 в здравом уме и твердой памяти
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > в здравом уме и твердой памяти
-
4 в здравом уме и твердой памяти
Русско-английский юридический словарь > в здравом уме и твердой памяти
-
5 в здравом уме и твердой памяти
Русско-английский словарь по экономии > в здравом уме и твердой памяти
-
6 в здравом уме и твердой памяти
Русско-английский юридический словарь > в здравом уме и твердой памяти
-
7 ПАМЯТИ
в здравом уме и твердой памяти -
8 в полной памяти
• В ЗДРАВОМ УМЕ( И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в полной памяти
-
9 ТВЁРДОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ТВЁРДОЙ
-
10 в здравом рассудке
• В ЗДРАВОМ УМЕ( И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в здравом рассудке
-
11 в здравом уме
• В ЗДРАВОМ УМЕ (И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в здравом уме
-
12 в полном рассудке
• В ЗДРАВОМ УМЕ( И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в полном рассудке
-
13 в полном уме
• В ЗДРАВОМ УМЕ( И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в полном уме
-
14 в твердом рассудке
• В ЗДРАВОМ УМЕ( И ТВЕРДОЙ ПАМЯТИ; В ПОЛНОМ УМЕ; В ПОЛНОМ <ЗДРАВОМ, ТВЕРДОМ> РАССУДКЕ; В ПОЛНОЙ < ТВЕРДОЙ> ПАМЯТИ[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human), nonagreeing modif, or adv; fixed WO]=====⇒ one is psychologically normal, sane:- in full possession of one's senses.♦ [Кири:] Необходимо сейчас же изорать нового правителя. [Лики:] Ага! Понял! Но кого? [Кири:] Меня. [Лики:] Ты - как, в здравом уме? (Булгаков 1). [К.:] must choose a new leader immediately. [L.:] Aha! I see! But who? [K.:] Me. [L.:] You?! Are you in your right mind? (1a).♦ "Нервная система истощена, - заключил доктор, - покой нужен". И другие с ним согласились. "Но человек перед нами в здравом уме и памяти" (Суслов 1). "Nervous exhaustion," the doctor concluded. "Needs rest." And the others agreed with him. "But the patient in question is of sound mind" (1a).♦...[ Я] даже смог убедиться в том, что геройский мэр Дижона, несмотря на свои 94 года, абсолютно в здравом уме (Свирский 1). I was able to prove to my own satisfaction that the heroic mayor of Dijon, despite his ninety-four years, was absolutely in full command of his faculties (1a).♦ "...[Свидригайлов] оставил в своей записной книжке несколько слов, что он умирает в здравом рассудке и просит никого не винить в его смерти" (Достоевский 3). " Не [Svidrigailov] left a few words in his notebook to the effect that he was dying in full possession of his faculties and requested that no one be blamed for his death" (3d).♦ "Я не думаю, что умру... Но на всякий случай... Находясь в твёрдом уме и так далее... Евгений, не оставь Лёлю... Женись на ней... Не хочешь?" (Шолохов 4). "I don't think I'll die... But just in case... I hereby, while in full possession of my senses, and so on... Yevgeny, don't leave Olga... Marry her... Don't you want to?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в твердом рассудке
-
15 ЗДРАВОМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗДРАВОМ
-
16 УМЕ
в здравом уме и твердой памятичто у трезвого на уме, то у пьяного на языке -
17 вменяемый
прил.responsible, accountable, of sound mind, sane; compos mentis юр. ( находящийся в здравом уме и твердой памяти) -
18 здравый
1. soar2. sanely3. sober4. sober-sided5. healthy; wholesome; salubrious; strong; in good healthздравый рассудок, ясное сознание — lucid mind
6. sane7. sound8. soundlyСинонимический ряд:разумно (проч.) благоразумно; разумно; трезво; умно -
19 завладеть умами
1. rule the mindsум, созданный для созерцания — a mind tuned to contemplation
педантичный, бесплодный ум — a literal, rather barren mind
мысли, запечатлевшиеся в уме — ideas imprinted on the mind
2. ruling the mindsрасчётливый ум; расчётливый человек; — calculating mind
Русско-английский военно-политический словарь > завладеть умами
-
20 конденсатор
1) capacitor
2) capasitor
3) condenser
– аммиачный конденсатор
– блокировочный конденсатор
– боковой конденсатор
– бумажный конденсатор
– вакуумный конденсатор
– воздушный конденсатор
– выравнивающий конденсатор
– высоковольтный конденсатор
– газонаполненный конденсатор
– герметизировать конденсатор
– двухкорпусный конденсатор
– двухпоточный конденсатор
– двухтрубный конденсатор
– двухходовой конденсатор
– дифференциальный конденсатор
– диффузионный конденсатор
– зарядный конденсатор
– защитный конденсатор
– измерительный конденсатор
– интегральный конденсатор
– интегрирующий конденсатор
– искрогасительный конденсатор
– испарительный конденсатор
– квадрупольный конденсатор
– керамический конденсатор
– кожухотрубный конденсатор
– конденсатор Аббе
– конденсатор антенный
– конденсатор безъемкостный
– конденсатор блочный
– конденсатор вольтодобавки
– конденсатор двухстаторный
– конденсатор заряжается
– конденсатор книжкообразный
– конденсатор крохотный
– конденсатор масляный
– конденсатор опрессованный
– конденсатор памяти
– конденсатор подгоночный
– конденсатор подстроечный
– конденсатор полупеременный
– конденсатор пробивает
– конденсатор прямоволновый
– конденсатор рулонный
– конденсатор самоисправляющийся
– конденсатор связи
– конденсатор сопрягающий
– конденсатор стопорный
– конденсатор шунтирующий
– конденсатор электролитический
– контактный конденсатор
– кремниевый конденсатор
– логарифмический конденсатор
– масляный конденсатор
– металлобумажный конденсатор
– микроминиатюрный конденсатор
– многоходовой конденсатор
– накопительный конденсатор
– настроечный конденсатор
– нейтродинный конденсатор
– нелинейный конденсатор
– нерегенеративный конденсатор
– однопоточный конденсатор
– одноходовой конденсатор
– опрессовывать конденсатор
– оросительный конденсатор
– переходный конденсатор
– печатный конденсатор
– пленочный конденсатор
– поверхностный конденсатор
– полный конденсатор
– поляризованный конденсатор
– предварительный конденсатор
– промежуточный конденсатор
– противоточный конденсатор
– проходной конденсатор
– пусковой конденсатор
– развязывающий конденсатор
– разделительный конденсатор
– регенеративный конденсатор
– самопроточный конденсатор
– силовой конденсатор
– слюдяной конденсатор
– сопрягающий конденсатор
– сухой конденсатор
– танталовый конденсатор
– телефонный конденсатор
– толстопленочный конденсатор
– тонкопленочный конденсатор
– трубчатый конденсатор
– укорачивающий конденсатор
– фазосдвигающий конденсатор
– фольговый конденсатор
– цилиндрический конденсатор
– эжекторный конденсатор
конденсатор высокого уровня — high-level condenser
конденсатор гетеродина выравнивающий — < radio> oscillator padder, padding capacitor
конденсатор интегральной схем — integrated-circuit capacitor
конденсатор обратной связи — feedback capacitor
конденсатор переменной емкости — <tech.> variable capacitor
конденсатор переменной емкости дискретный — <tech.> discrete variable capacitor
конденсатор постоянной емкости — fixed capacitor
конденсатор растяжки диапазон — band-spreading capacitor
конденсатор растянутого диапазона — <tech.> band-spread capacitor
конденсатор с закругленными углами — <tech.> bathtub capacitor
конденсатор с крыльчатыми пластинами — <tech.> vane capacitor
конденсатор с твердой пропиткой — <tech.> jelly-filled capacitor
конденсатор со сжатым газом — <tech.> pressure-type capacitor
конденсатор типа стабиль — <tech.> metallized mica capacitor
конденсатор точечной настройки — <tech.> vernier capacitor
конденсатор электролитический жидкостный — wet electrolytic capacitor
См. также в других словарях:
В здравом уме и твердой памяти — Классическая формула начала завещаний в русском дореволюционном праве, которая фиксирует состояние полной юридической дееспособности завещателя в момент составления документа. В статье 1016 «Свода законов гражданских Российской империи» было на… … Словарь крылатых слов и выражений
в здравом уме и твердой памяти — См … Словарь синонимов
В здравом уме и твердой памяти — Въ здравомъ умѣ и твердой памяти (формула завѣщанія). Ср. Здравый умъ (разсудокъ). Ср. Compos mentis. Ср. Tu mentis es compos? Пер. Въ здоровомъ ли ты умѣ? Cic. Philipp. 2, 38, 97. См. Здравый рассудок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в здравом уме и твердой памяти — (формула завещания) Ср. Здравый ум (рассудок). Ср. Compos mentis. Ср. Tu mentis es compos? В здоровом ли ты уме? Cic. Philipp. 2, 38, 97. См. здравый рассудок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
здравый — Бодрый, крепкий, сильный; дюжий, закаленный, ражий, выносливый, сносливый, дееспособный, работоспособный; гигиенический (гигиеничный). Здоровый, нормальный, трезвый, умный, разумный, логичный, здравомысленный, здравомыслящий, благорассудительный … Словарь синонимов
разумный — Благоразумный, рассудительный, мудрый, здравый, здравомыслящий, осмысленный, трезвый, целесообразный, рациональный, резонный. В здравом уме и твердой памяти.. Ср. . См. умный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н … Словарь синонимов
Завещание — (testamentum, testament, Testament. letzttwillige Verfügung) акт односторонней воли, определяющий судьбу гражданских правоотношений лица на случай его смерти. В этом определении содержатся главные отличительные признаки З. Оно есть выражение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПАМЯТЬ — памяти, мн. нет, жен. 1. Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления. Острая память. «Рыцари хотят послушать твоих песен, коли страх не отшиб у тебя памяти.» Пушкин. «Память может изменить вам.» Чернышевский. Зрительная… … Толковый словарь Ушакова
память — без памяти, быть на памяти, в здравом уме и твердой памяти, врезаться в память, выйти из памяти, выскочить из памяти, держать в памяти, завязать на память узелок, залечь в память, изгладиться из памяти, приводить на память, свежо в памяти,… … Словарь синонимов
Никанор Бровкович — (Александр Иванович) архиепископ херсонский, род. 20 го ноября 1826 г. Его отец был священником в селе Высоком Могилевской губ., там же, где священствовали его дед и прадед. Фамилия Бровковичей принадлежала к старинному дворянскому роду, одна… … Большая биографическая энциклопедия
здоровый — Бодрый, крепкий, сильный; дюжий, закаленный, ражий, выносливый, сносливый, дееспособный, работоспособный; гигиенический (гигиеничный). Здоровый, нормальный, трезвый, умный, разумный, логичный, здравомысленный, здравомыслящий, благорассудительный … Словарь синонимов